<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/stalk/rss">
		<title>英語と私</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/</link>
		<description>楽天ブログ - 英語と私</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  クリオガ,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2010-05-18T22:45:12+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/201005180000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908210000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908190000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908150000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908140000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908120000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908110000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908100000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908090000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908080000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908070000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908060000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908050000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908040000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908030000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908020000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/201005180000/">
		<title>オンラインレッスンのスカイトークから、プレゼント企画</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/201005180000/</link>
		<description>このブログも長いこと利用していませんでしたが、この度私がお世話になっておりますオンライン英会話レッスンのスカイトークからのプレゼント企画のためにこのブログを書いています。今はブログよりもツイッター...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2010-05-18T22:45:12+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908210000/">
		<title>英語とエクセサイズ</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908210000/</link>
		<description>英語は暗記しなくてはいけない局面にエクセサイズを取り入れるのはどうかと思う。ドクター中松氏は無酸素状態の時に良いアイデアが浮かぶと述べているのを読んだことがあるし、三浦雄一郎先生も三日坊主でもいい...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-23T20:41:09+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908190000/">
		<title>英語とメールマガジン</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908190000/</link>
		<description>私は映画の中に出てくるワンフレーズからボキャブラリーを増やすタイプのメールマガジンを受信しています。どれも全て目を通せませんが、映画のシチュエーションと一緒に連想することで、忘れにくくなるフレーズ...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-20T18:22:00+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908150000/">
		<title>英語に韓国語</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908150000/</link>
		<description>レッスン24日目この前インターネットで知ったことなんだけど、フィリピンは韓国人がかなり多く存在するらしい。その比率は大きく日本人を上回るらしい。その事はtutorから聞いてなんとなくしってはいたのだけれど...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-16T14:09:17+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908140000/">
		<title>英語とスカイプ</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908140000/</link>
		<description>Skype lessonで接続の調子が悪い状態が続いている。今日も同じだろうか？何かテストする方法があればいいんだけれど。いざ授業というときになって接続状況が悪くて授業にならないと拍子抜けする。結果的に自分の...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-15T08:52:38+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908120000/">
		<title>英語で話そうとして日本語で考えてしまう。</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908120000/</link>
		<description>レッスン22日目（曖昧です）未だに英語で話すときに日本語で考えてから英語で話している。つまり後ろから前のほうに文章を構成して話している。音読が重要なkeypointであることに気がついた。しかし、公文式のSpe...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-12T22:44:50+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908110000/">
		<title>TOEICテスト対策其の一</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908110000/</link>
		<description>レッスン21日目私は最初のTOEICのテストを終えたときに、listining sectionより、reading sectionのほうのskillupgrading trainingの必要性を感じて語彙を増やしてきたつもりだったけど、おそらく次回もreadingse...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-12T21:11:31+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908100000/">
		<title>TOEICと語彙</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908100000/</link>
		<description>TOEICの語彙はかなり広範囲にわたりcoverしきれない。ある程度は勘を働かせないといけない局面が多くなるのは仕方がない。</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-12T07:59:04+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908090000/">
		<title>英語とPalmOS</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908090000/</link>
		<description>レッスン19日目最近、雑誌でPalmOS搭載の携帯電話が海外で発売されるという記事に目が釘付けになった。多分、私はこの携帯の日本語版が発売されたら買う確率は90％英語が話せたら輸入してでも手に入れているかも...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-10T21:13:05+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908080000/">
		<title>英語と女性</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908080000/</link>
		<description>レッスン19日目語学を習得するのは男性よりも女性のほうが優れていると私は思っています。それは昔読んだ記事が根底にあります。その記事とは終戦後の日本で米兵を相手に片言の英語ながらコミュニケーションをと...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-09T08:51:54+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908070000/">
		<title>英語と品詞</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908070000/</link>
		<description>レッスン18日目普段日本語で会話するときに品詞などを意識して話してはいない。主語や動詞でさえも意識していない。意識しているのは相手との意思の疎通が取れているかどうかという点で文法的なことなどは意識し...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-08T09:51:49+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908060000/">
		<title>英語と模試</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908060000/</link>
		<description>レッスン17日目今日は早速届いたばかりのTOEICテストの模試を試しにやってみた。想像した通り、やはり後半に時間が足りなくなってしまった。やはりPART7は鬼門だ。更にリスニングも思ったより出来なかった。語彙...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-06T18:06:29+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908050000/">
		<title>英語とID野球</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908050000/</link>
		<description>レッスン16日目モニターの期間も半分終ってしまいました。速いものです。光陰矢のごとし、Time flies (過去の先生はよくこれを言っていました。）新しいTOEIC対策の本が届きました。中身を見るとそこにはマークシ...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-06T05:34:10+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908040000/">
		<title>英語とパソコン</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908040000/</link>
		<description>レッスン15日目　ここ数年の間にインターネットは急速に発達した、それはパソコンも同時に発達、普及したからによるところだと思う。最初は空洞と思われたインターネットも今はweb2．0に進化した。(なんか偉そう...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-04T22:45:12+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908030000/">
		<title>英語と講師、または教師、またはTuter</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908030000/</link>
		<description>レッスン14日目英語の学習において良い先生に教えてもらえることは非常に価値のあることだと思う。ボクシングで例えるなら、カス・ダマトとマイク・タイソン。マラソンで例えるなら高橋尚子と小出監督。ブルース...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-03T23:43:13+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908020000/">
		<title>英語と日記</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/stalk/diary/200908020000/</link>
		<description>レッスン13日目私は昔から何をしても三日坊主とよく親にからかわれるが、今回の日記は今の所何とか続いている。そういえばある本に三日坊主も100個できたらスゴイというようなことが書いてあったが、ものはいいよ...</description>
		<dc:creator>クリオガ</dc:creator>
		<dc:date>2009-08-03T23:41:35+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
