<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/abcdxyz/rss">
		<title>ジャイアンとカプリ子</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/</link>
		<description>楽天ブログ - ジャイアンとカプリ子</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>Caplico</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  Caplico,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2004-03-19T06:31:23+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403180000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403130000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403100000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403180000/">
		<title>One Call Away</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403180000/</link>
		<description>今大人気のChingyの最新ヒット曲。あなたの男はOne call awayですか？男と女の出会いがあって、最初のコミュニケーション方法は大体電話。そして最近の目覚しい携帯電話の普及率に、今では携帯を持っていない私達...</description>
		<dc:creator>Caplico</dc:creator>
		<dc:date>2004-03-19T06:31:23+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403130000/">
		<title>50 Centの女性観・・・</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403130000/</link>
		<description>50 Centグラミーを逃したものの、いまやラップ界のトップスターの一人であり、ギャングスターラップなどのかなりハードコアなラップをするラッパーとして知られる。私は別にG-Unitや50のファンというわけではない...</description>
		<dc:creator>Caplico</dc:creator>
		<dc:date>2004-03-14T12:48:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403100000/">
		<title>Gam Zeh Ya&#039; Avor</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/abcdxyz/diary/200403100000/</link>
		<description>Gam Zeh Ya&#039; Avorこれはイディッシュ（ユダヤ語）でThis Too Shall Pass（日本語に私なりに訳すと「これもまた過ぎ去ること・・・」とでもいいましょうか？）という意味らしい。数年前、私は住んでいた大家の息子...</description>
		<dc:creator>Caplico</dc:creator>
		<dc:date>2004-03-11T09:59:00+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
