<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/aimusha2/rss">
		<title>愛夢舎英語塾　佐々木ゼミナール</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/</link>
		<description>楽天ブログ - 愛夢舎英語塾　佐々木ゼミナール</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  愛夢舎　佐々木,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2013-04-27T20:53:55+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201304270000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201301050000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212120000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212090000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212040000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210300000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210130000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210070000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210030000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210020000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201209300000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201205150000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204180000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204170000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201201150000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201111190000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201304270000/">
		<title>above と beyond</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201304270000/</link>
		<description>　超久しぶりの投稿です（苦笑）　　昨年度の大学入試では目標を達成することが出来ませんでした・・・　「失意の下で記事が書けなかった・・・」と言えばカッコいいけど、そうではなく　新年度の「営業的」仕事...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2013-04-27T20:53:55+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201301050000/">
		<title>2013年初ブログ</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201301050000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　あけましておめでとうございます！&amp;nbsp;　今年もよろしく御願いいたします！&amp;nbsp;　さて、愛夢舎は２日から始動しています。&amp;nbsp;　高３正月特訓の中でやった内容を本年初の記事にしたいと思います。&amp;...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2013-01-05T11:20:35+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212120000/">
		<title>ボケッと読んでいると</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212120000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　面倒なことになる。&amp;nbsp;　よくある私のマズイ癖である。&amp;nbsp;&amp;nbsp;下記の文（東大１９９９年度）をボケーッと読んでいたのだが、意味は分かるものの、なぜか違和感がある・・・&amp;nbsp;　In addition t...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-12-12T15:06:37+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212090000/">
		<title>到達点のtoと方向のforを感じる・・・</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212090000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　昨日電車で例のアナウンスを聴いてふと思った。&amp;nbsp;　This train is bound for Ikebukuro.・・・・&amp;nbsp;　いつも私は「到達点のto」と「方向のfor」の違いについて生徒たちにうるさく言っている。だか...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-12-09T21:17:53+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212040000/">
		<title>東大っぽい英文</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201212040000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　やっぱり「東大っぽい」ってありますよね。&amp;nbsp;　Your difficulty may be that you have acquired the habit ofapplying to a multitude of little, unimportant thingsthe same serious consideration...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-12-04T21:51:29+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210300000/">
		<title>レッテルを貼られた標準的な・・・</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210300000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　 Labeled level rebels revel.&amp;nbsp; レイブルドゥ　レヴル　ゥレブルズ　ゥレヴル&amp;nbsp;&amp;nbsp;「レッテルを貼られた標準的な反逆者たちは大いに楽しむのである」&amp;nbsp;　みたいな早口言葉作ってみた・・...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-10-31T12:59:31+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210130000/">
		<title>比較級 than any other 「単数名詞」？</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210130000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　さっき、高３のH君に「ジュクチョウ、これって『単数名詞』じゃないと&amp;nbsp;　いけないんですか？」って聞かれました。&amp;nbsp;　いい質問！！！&amp;nbsp;　結論から言えば、そんな決まり（？）はない！&amp;nbsp;...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-10-13T18:59:00+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210070000/">
		<title>描出話法</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210070000/</link>
		<description>　中間話法とも呼ばれます。　私は、基本的にこれに関しては、あまり授業で教えることがありません。　しかし、小説などに頻出する表現なので、東大のような国公立大学　を受験する人は知っておかざるを得ないで...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-10-07T19:53:48+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210030000/">
		<title>that を「関係副詞」として</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210030000/</link>
		<description>　使える　　　ということで細かくツッコムならば　昨日書いた記事の内容は意味がなくなるし、　そもそも、あの問題は「変な問題（？）」ということになる・・・　たまたま、今日、田中と「関係副詞that」の　話...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-10-03T19:53:40+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210020000/">
		<title>The reason と来たら？ why？</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201210020000/</link>
		<description>　入試英文法１クラスで典型的な「引っかけ」問題があったので　紹介しておきます。　　The reason (    ) he gave us for being late sounded quite natural.　ア．why  イ．that  ウ．for which  エ．when　Ｍ...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-10-02T22:17:29+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201209300000/">
		<title>Ｔ大入試指導</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201209300000/</link>
		<description>　４ヶ月も放っておきました・・・このブログ・・・　もうきっと誰も読んでいないだろうと思いきや　アクセスがそれなりにあるときもあるようです。　誰かが私の噂話をしたときに、それを聞いた人が　「佐々木っ...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-09-30T22:07:13+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201205150000/">
		<title>「禁煙」後に私が得たもの</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201205150000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　pop belly 「ポコンと出た腹」&amp;nbsp;　私は在米中に、このパップベリって表現をアメリカ人から聞いたような記憶があるのですが、辞書「ジー二アス」で調べてみたらこのような表現は載っていないですね。...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-05-15T13:36:14+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204180000/">
		<title>悪しき習慣をやめる</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204180000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　え～、どうでもいい私事なんですが、２ヶ月前にタバコを止めました。&amp;nbsp;　２０年以上も吸っていましたから「本当に止められるのか？」と思っていましたし、何か苦痛（禁断症状とか）も伴うのかなあ、...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-04-18T13:03:44+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204170000/">
		<title>いや～笑いました！</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201204170000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　本当にご無沙汰です。&amp;nbsp;が&amp;nbsp;　あまりにウケたので・・・　メモ程度に書いておきます。&amp;nbsp;　今日もくだらないです・・・（苦笑）&amp;nbsp;　小学生の国語の授業で説明文を扱ってました。「へアレ...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-04-17T16:28:28+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201201150000/">
		<title>今年のセンターのイディオム</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201201150000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　超久々に書いてます（苦笑）&amp;nbsp;　あ、新年のご挨拶もしてませんでした・・・&amp;nbsp;　あけましておめでとうございます！&amp;nbsp;　センター試験が終わりました。&amp;nbsp;　いつもどんなイディオムが出るか...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2012-01-15T21:37:55+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201111190000/">
		<title>本当にアクセントって</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/aimusha2/diary/201111190000/</link>
		<description>&amp;nbsp;　時代の流れや様々な要素よって変化しますよね・・・&amp;nbsp;　大学入試でも「和製英語」とか「英語のまま日本語として使われる言葉」はアクセント問題頻出です。　event って単語がありますが（これも入試...</description>
		<dc:creator>愛夢舎　佐々木</dc:creator>
		<dc:date>2011-11-19T15:33:33+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
