<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/miloufrancais/rss">
		<title>すけさんの仏検（フランス語検定）独学対策ブログ</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/</link>
		<description>楽天ブログ - すけさんの仏検（フランス語検定）独学対策ブログ</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  すけさん０２,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2019-12-22T19:01:03+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201912220000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170002/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811200001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180005/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180004/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180003/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180002/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811170000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811130000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120002/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201912220000/">
		<title>2019年度秋季　準１級一次（結果通知書）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201912220000/</link>
		<description>しばらく前に2019年度秋季の結果通知書届きました。通知の前にすでにネットで結果はわかっていたのですが。結果は残念ながら【不合格】でした。合格された方　おめでとうございます！すけさんもいつか。得点は４...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-12-22T19:01:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170002/">
		<title>2019年度秋季　準１級一次（自己採点結果）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170002/</link>
		<description>２０１９年、秋ん～すごく良い天気駅から会場までもっと近いといいなと前から思ってたりして。では、さっそく振り返ってみましょう！ ①　名詞化          ０/５問正解　    (０/１０点）１問脳裏によぎったのにな...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-11-17T23:06:38+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170001/">
		<title>2019秋季　準１級一次試験（試験直前雑感）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170001/</link>
		<description>今季もやってきましたそして、またしても直前にしか勉強していないという受験料もったいないパターン。名詞化辞典ボロボロのわりに全然頭に入っていない多義語辞典というのがあれば絶対買うのにどうせ動詞の活用...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-11-17T10:46:56+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170000/">
		<title>過去分詞の性・数一致</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201911170000/</link>
		<description>動詞の選択活用の問題では正しい動詞や時制などわかっても性数変化のeやsをつけ忘れて減点というパターンもありうる・・・。ということでまとめてみました。↓↓過去分詞の性・数一致　まとめ①être をとるElles ne ...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-11-17T10:09:48+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811200001/">
		<title>2018年度秋季　準１級一次（自己採点結果）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811200001/</link>
		<description>２０１８年、秋年に一度の大勝負？受けてきました。思ったより男性多かったです３～４割くらいですかね。男性は高齢な方も多い印象です。どういう経緯でフランス語を勉強しているのか各人に聞いて回りたいような...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-12-22T19:25:40+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180005/">
		<title>命令形の作り方と注意２</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180005/</link>
		<description>活用が簡単と思っていた命令形しかし、例外はちゃんとあるんですね注意２　特殊な語幹になる４つの動詞※覚えましょう​​①avoir    aie / ayons / ayez​​     N&#039;ayez pas peur!　   （怖がらないで）　  Aie un peu...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T08:28:26+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180004/">
		<title>命令形の作り方と注意１</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180004/</link>
		<description>​​動詞の命令形命令形の作り方は３通りです直接法現在形のtu nous vousに対応する活用を用います①tuに対応する活用       ～しなさい　   chante! 歌いなさい　（注意１）　Ne chante pas!　歌うな②nousに対応す...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T08:04:28+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180003/">
		<title>tel（telle）の訳し方</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180003/</link>
		<description>telの最も大きな役割をする意味は類似、同一という役割です。tel que (＋名詞・代名詞)①～のような②～に似たこのtelはなんと性数変化しますなので、ちょっと苦手・・・。ロワイヤル仏和中辞典え調べてもたくさん...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T08:29:04+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180002/">
		<title>afin の訳し方</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180002/</link>
		<description>​afin は比較的訳しやすいですちなみに読み方はアファンに近いです～するために　と訳せばだいたいOK文語的な表現らしいので会話よりも試験のような文章問題に出てくるようです。会話ではpourで代用可能です。【a...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T07:12:53+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180001/">
		<title>ailleurs/D&#039;ailleurs/par ailleursの訳し方</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180001/</link>
		<description>【ailleurs 】ailleurs単独では 別のところ という意味です。※ここは満席だから別のところへ行こう。※大阪や嫌だ別のところに住みたい。これはわかりやすいここからはちょっと厄介です【D&#039;ailleurs 】①しかも、そ...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T07:23:46+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180000/">
		<title>ainsi/ainsi que の訳し方</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811180000/</link>
		<description>ainsi　はとにかく長文でよく出てきますが意味がたくさんあって訳しにくいです。ainsi/ainsi queのパターンがあります。ロワイヤル和仏中辞典で調べてみました。（自分で覚えやすいように、例文変えてあります）...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T07:22:44+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811170000/">
		<title>2018年度秋季　準１級一次（目標点数）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811170000/</link>
		<description>ついに、明日年に一度の大イベント仏検準１級（２回目）に挑戦します。前回の結果は以前お伝えしましたが、４７/１２０点（合格基準点７２点）全然ダメダメでした。今回の挑戦でこれくらいとれたらいいなというの...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2019-11-17T10:26:04+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811130000/">
		<title>直接法現在　(不規則的な変化②)</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811130000/</link>
		<description>不規則的な変化②では-irで終わる動詞なのに-er動詞のような変化をとる動詞を紹介します。それはouvrir型とcueillir型の動詞です。ouvrir型（offrir/souffrir/découvrir/couvrir）cueillir型（accueillir）-irを取...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-18T08:29:23+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120002/">
		<title>直接法現在　(不規則的な変化①)</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120002/</link>
		<description>不規則的な変化は① -ir  (venir,ouvrir,courir,mourir,partir,など) ② -re（être,dire,faire,prendre,mettre,vivre,boireなど）③ -oir (avoir,savoir,pouvoir,pleuvoirなど)④ -er（aller）まずは、よく出てくる活...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-14T23:42:18+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120001/">
		<title>直接法現在（規則的変化）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120001/</link>
		<description>第1群規則動詞 -er動詞不定詞から-erをとり語尾をつける【語尾】je        -etu        -esil/elle   -enous    -onsvous    -ezils/elle -ent基本中の基本-er動詞はひっかけ（変則的な変化）があるので注意して...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-13T23:11:22+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120000/">
		<title>結構手ごわい直接法現在</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/miloufrancais/diary/201811120000/</link>
		<description>直接法現在　テキストでは一番初めに出てくる基本的な活用です。それなのに活用の種類が多くて、すけさんは苦手です。条件法も接続法も直接法現在から変化させるのでとても重要なんです直接法現在は次の３つのパ...</description>
		<dc:creator>すけさん０２</dc:creator>
		<dc:date>2018-11-13T23:47:38+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
