<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/gennkinakokoro/rss">
		<title>MY LIFE ～わいわいteki日々～</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/</link>
		<description>楽天ブログ - MY LIFE ～わいわいteki日々～</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  わいわい♪,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2008-10-17T10:10:08+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810170000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810160000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810130000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810110000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810100000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809300000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809290000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809280000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809250000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240001/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809230000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810170000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：be cross with~</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810170000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は be cross with  ~  詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆＊英語日記：甘党なオージー達　もよかったら読んでくださいね！</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-17T10:10:08+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810160000/">
		<title>英語日記;雨が降り続いています、ほっ♪</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810160000/</link>
		<description>こんにちわ！今日の足の状態はだいぶいいです（＾＾）英語ブログの方に英語日記;雨が降り続いています、ほっ♪　をアップしました。よかったらご覧下さいませ♪英語日記雨が降り続いています、ほっ♪　はこちらから...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-16T11:24:43+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150001/">
		<title>今日のネイティブ英語表現:snap at~</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150001/</link>
		<description>日のキラ☆ネイティブ英語表現は snap at ~   です☆詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-15T10:57:19+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150000/">
		<title>足に激痛が！！（英語日記もあり）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810150000/</link>
		<description>ビザの申請が終わり,これからやっとブログと英語学習に専念できる! と張り切ってたのに左足に激痛が（＞＜）一時はベッドから起きることすらできませんでしたがようやく回復してきました。最初、この痛みの原因は...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-15T09:34:22+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810130000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現:be fussy</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810130000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は  fussy    です！詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-13T08:27:37+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810110000/">
		<title>日英日記：大忙しの１０日間</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810110000/</link>
		<description>おはようございます☆英語ブログの方にブログ更新をさぼってた１０日間のことを日英日記として書いています（＾＾）よろしければご覧下さい☆英語ブログ記事　日英日記：大忙しの１０日間　へはこちらからどうぞ！</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-11T08:44:59+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810100000/">
		<title>ブログ再開（デファクトビザ申請終わりました！）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200810100000/</link>
		<description>お久しぶりです。10月に入ってからというものビザの申請の準備でかなり忙しくなってしまいブログを更新する時間＆余裕がありませんでした（＾＾；）この間、更新を楽しみにご訪問いただいていた方、ホント申し訳...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-10-10T08:38:48+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809300000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：have a lot on one&#039;s plate</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809300000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は have a lot on one&#039;s plate    です！詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-30T08:25:14+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809290000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：stuff up</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809290000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は stuff up   意味は　「へまをやらかす、しくじる  」　です。詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-29T06:15:50+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809280000/">
		<title>今日のネイティブ表現：gusty</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809280000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は gutsy  意味は　「 ガッツのある、図太い 」　です。詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-28T08:16:37+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270001/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：a handful</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270001/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は　　　  a handful  意味は　「 手に負えない人、仕事、　問題児 」　です。詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-27T09:14:40+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270000/">
		<title>日英日記：結婚式に行ってきました！</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809270000/</link>
		<description>おはようございます。お知らせです☆英語ブログの方に日曜日に行った結婚式についての記事をアップしました☆これは日英日記なので日本語・英語両方で書いています。最近英語日記も書き始めたんですが書く内容がオ...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-27T09:28:15+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809250000/">
		<title>昨日の出来事【く、車のエンジンがかからない！】</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809250000/</link>
		<description>昨日ゴリちゃんと町に出かけて帰りにsubwayを買って帰ろうか？ってことになって近くのsubwayによったんです。雨が降っていたのもあって私は車の中で待ちごりちゃんが買いに行ってくれたんです。でしばらくして戻...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-25T09:33:12+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240001/">
		<title>記事のリンクができてないですね・・</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240001/</link>
		<description>なぜだかわかりませんがいきなりリンクが貼れなくなりました（＾＾；）記事の下書きではしっかりリンクできてるんですが実際の記事ではリンクできていない・・。どうしたんでしょう？ま、しばらく様子を見ること...</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-24T09:15:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：（気持ちが）凹んだ、めっちゃ悲しい</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809240000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現は be gutted   意味は　「（気持ちが）凹んだ、めっちゃ悲しい  」　です。詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-24T08:59:12+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809230000/">
		<title>今日のネイティブ英語表現：ｆlip out</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/gennkinakokoro/diary/200809230000/</link>
		<description>今日のキラ☆ネイティブ英語表現はflip out意味は　「キレる、カッとなる」　です。詳しい解説や例文をご覧になりたい方はこちらへ☆</description>
		<dc:creator>わいわい♪</dc:creator>
		<dc:date>2008-09-23T07:41:04+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
