<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
         xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
         xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
         xml:lang="ja">
	<channel rdf:about="https://api.plaza.rakuten.ne.jp/nekonanote/rss">
		<title>推し活英語〜好きからはじまる、ゆるっと英語の記録〜</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/</link>
		<description>楽天ブログ - 推し活英語〜好きからはじまる、ゆるっと英語の記録〜</description>
		<dc:language>ja</dc:language>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:rights>Copyright (c)  nekona♪,Inc All rights reserved.</dc:rights>
		<dc:date>2026-06-21T20:41:42+09:00</dc:date>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606210000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606140000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606060000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605300000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605090000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605020000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604250000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604180000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604110000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604040000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603280000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603210000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603150000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603080000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603070000/" />
				<rdf:li rdf:resource="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603020000/" />
			</rdf:Seq>
        </items>
	</channel>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606210000/">
		<title>今日は輝ける日になる♪ Travis Japan『Charging!』の前向き英語フレーズを解説♡</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606210000/</link>
		<description>今回ご紹介する曲は、Travis Japanの「Charging!」です♪朝からなんだかやる気が出ない日や、ちょっと落ち込んでいる日に聴きたくなるお気に入りの1曲。MVはありませんが、Lyric Videoが公開されています。 ドライ...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-06-21T20:41:42+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606140000/">
		<title>「touch the sky」の意味は？空に触れる＝挑戦する？｜Travis Japan「Moving Pieces」</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606140000/</link>
		<description>「Moving Pieces」歌う練習をしていて気づいたこと✨全英語詞ですが、テンポ遅め＋繰り返しが多いので意外と歌いやすいかも☺とはいえスムーズに歌えるまでは、まだまだ練習が必要ですけどね。その中で、特に気に...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-06-14T21:07:30+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606060000/">
		<title>Travis Japan「7人のアメリカ旅」予告動画の英語説明文をゆるっと解説</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202606060000/</link>
		<description>5/1からDisney+（ディズニープラス）で配信スタートした『Travis Japan Summer Vacation!! ―7人のアメリカ旅―』壮大なアメリカの風景と、メンバーの自然で魅力的な姿に癒されながら、毎週楽しみに観ています。現...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-06-06T21:29:29+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605300000/">
		<title>Travis Japan「Moving Pieces」の意味は？大人っぽい洋楽感が最高の名曲（＋’s travelers話少し）</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605300000/</link>
		<description>こんにちは、nekonaです😊このブログを始めてから主に週一更新をしていましたが、何だかんだ忙しい日が続き2週間空いてしまいました。その間、私にとって最初で最後の 【Travis Japan Concert Tour 2026’s travel...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-05-30T20:38:02+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605090000/">
		<title>Travis Japan『Candy Kiss』の甘々英語フレーズ｜Making me crazy over you</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605090000/</link>
		<description>今回見ていくのはTravis Japan「Candy Kiss」 サビの英語フレーズ✨この曲、もうイントロ流れた瞬間からワクワクします。洋楽っぽいサウンドと大人っぽい雰囲気が本当にカッコいいんですよね。しかも歌詞はかなり...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-05-09T21:01:07+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605020000/">
		<title>Travis Japan『LEVEL UP』英語フレーズがゲームすぎる件🎮✨</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202605020000/</link>
		<description>今回ご紹介するのはTravis Japan　LEVEL UP（1st Album『Road to A』収録）✨この曲、実は私がトラジャに惹きつけられたきっかけの一つでもある大切で大好きな1曲です💜まずダンス。ゲームの動きがそのまま振り付...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-05-02T20:28:06+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604250000/">
		<title>Travis Japan『99 PERCENT』英語フレーズ解説🔥“たった1％でも挑む”ってこういうこと。</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604250000/</link>
		<description>大好きなこの曲、何回見ても鳥肌止まりません。Travis Japan「99 PERCENT」　Eng Ver. -Dance Video-この“鬼気迫る感じ”…ただカッコいいだけじゃなくて、**「本気で夢を掴みにいってる人の圧」**がすごいんですよ...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-05-09T21:04:22+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604180000/">
		<title>「lose it」の意味は？“失う”じゃないって本当？｜Travis Japan「Disco Baby」</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604180000/</link>
		<description>Travis Japan「Disco Baby」英語シリーズ Part4⃣今回はこちら👇【Go! Lose it to the beat tonight】（MV 3:13～）📝lose it ってどういう意味？ 「思いっきり楽しむ！」 「我を忘れるくらいノる！」直訳すると？...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-04-18T20:28:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604110000/">
		<title>「fade」の意味は？“消える”だけじゃないエモ英語｜Travis Japan「Disco Baby」</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604110000/</link>
		<description>Travis Japan「Disco Baby」英語シリーズ Part3⃣今回はこちら👇【Don’t let it fade tonight】（MV 0:54～）📝fade ってどういう意味？ 「徐々に消える」 「だんだん薄れていく」“消える”との違いdisappear → パ...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-04-11T21:33:07+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604040000/">
		<title>「bring it on」の意味は？テンション爆上がりフレーズ🔥｜Travis Japan「Disco Baby」</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202604040000/</link>
		<description>Travis Japan「Disco Baby」英語シリーズ Part2⃣今回はこちら👇bring it on ってどういう意味？（MV0:59～） 「かかってこい！」 「どんと来い！」ポイントは“強気だけどポジティブ”このフレーズ、ちょっと強そう...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-04-04T21:19:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603280000/">
		<title>「drop that jam」の意味は？ノリよすぎ英語フレーズ✨｜Travis Japan「Disco Baby」の歌詞で解説</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603280000/</link>
		<description>こんにちは、nekonaです😊今日からTravis Japanの楽曲「Disco Baby」に出てくる英語フレーズを数回に分けて、サクッと解説していきたいと思います✨今回はこちら👇【Yo DJ, drop that jam hard】（MV0:37～）「DJ...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-29T19:55:37+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603210000/">
		<title>Travis Japan「Welcome To Our Show Tonight」で学ぶ英語フレーズ｜toughの意味は「強い」じゃない？</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603210000/</link>
		<description>今日は、Travis Japanの楽曲「Welcome To Our Show Tonight」から、気になった英語フレーズを紹介します✨ショーテイストで、聴いてるとワクワク幸せな気持ちになる曲です♪① Guys, did you notice?「みんな気づい...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-21T20:47:46+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603150000/">
		<title>Travis Japanの海外インタビュー英語｜「blend in」と「huge」の意味</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603150000/</link>
		<description>今日は、Travis Japanが2022年にアメリカのイベントAnime Expoに出演したときのインタビューから、気になった英語表現を紹介します✨この時まだLA留学で渡米して３か月なのに、一生懸命英語で頑張っているトラジ...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-15T19:57:04+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603080000/">
		<title>推しの挑戦が、私の英語学習のきっかけでした</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603080000/</link>
		<description>今日はちょっと英語の話をお休みして、私が大好きなTravis Japan と中村海人 くんについて、少し語らせてください💚3/6 FAMILY CLUB webのブログ「うみまる」で書かれていた内容に、すごく心を動かされました。有...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-08T20:21:20+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603070000/">
		<title>英語フレーズ深掘り｜「熱いうちにどうぞ？」“Better get it fresh while it’s hot”の本当の意味</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603070000/</link>
		<description>今回はまたTravis Japan「Okie Dokie!」から、別のフレーズを深掘りしてみたいと思います♪1:31～👇「Better get it fresh while it’s hot」歌詞を訳していた時、ここで一瞬止まりました。直訳すると、「熱いうち...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-07T20:22:03+09:00</dc:date>
	</item>
	<item rdf:about="https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603020000/">
		<title>英語フレーズ深堀り｜“I got you”の本当のニュアンス</title>
		<link>https://plaza.rakuten.co.jp/nekonanote/diary/202603020000/</link>
		<description>昨日アップした「Okie Dokie!」の記事👇Travis Japan「Okie Dokie!」で学ぶ英語フレーズ｜“24/7”の意味とは？書きながら、この一節でちょっと止まりました。I got you直訳すると「あなたを手に入れた」…？と思い...</description>
		<dc:creator>nekona♪</dc:creator>
		<dc:date>2026-03-02T20:22:04+09:00</dc:date>
	</item>
</rdf:RDF>
